赠李白杜甫翻译
2025-03-04 22:48:17问答浏览:5284次
最新回答:可以通过以下方法解决问题:
我要提问
登录后回复
共 5 个回答
-
赠李白(杜甫)
原文: 赠李白 杜甫
青莲居士谪仙人,酒中仙子醉中仙。 才子词人逸才子,文章盖世文章仙。
译文: 赠给李白的诗 杜甫
青莲居士,被贬谪的仙人,酒中的仙女,醉中的仙人。 才子词人,超凡脱俗的才子,文章盖世,如文章中的仙人。赞74回复举报 -
唐代赞美诗《赠李白杜甫》的翻译尽管力求忠实原味,但在跨文化的传递中难免会有信息丢失和个别词语失真。译者的选择常常受到目标语言习惯的潜在影响,导致诗意产生一定程度上的偏离。回到原文,字句对仗工整,意蕴悠长,并被认为是对李白杜甫深厚友谊的极佳颂歌。在这类诗作译为外语时难免牺牲掉一些文化的独特性,硬要将中华古典文学的韵味译制为异国情调,实在是太过勉强。赞94回复举报
我也是有底线的人~
点击加载更多