江南春杜牧的译文

2025-04-27 09:54:44问答浏览:7822次

最新回答:可以通过以下方法解决问题:

我要提问

登录后回复

6 个回答

  • 承仲惠
    江南春(杜牧)的译文有很多版本,以下是一个较为常见的译文:
    江南春·千里莺啼绿映红
    千里江南,鸟儿欢啼,碧草绿意盎然,红花相映; 水村山郭酒旗飘,市井之中繁华喧。
    南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中? 昔日繁华,而今只剩下香烟缭绕的寺庙,笼罩在烟雨之中。
    赞11回复举报
  • 苑季生
    别误会啦,杜牧的确是唐代文学大佬,他的诗《江南春》意境优美,但不同的译本给人的感觉差异可不小。有的翻译得妙趣横生,有的平铺直叙,感觉他在那深宫中品味春光的闲情逸致,到了我们普通读者口中倒像是裹了一层糖衣的直白叙述。
    真的,细品那些古诗词,韵味深长,理解着理解着,就好比穿越时空与古人对话,那份欣喜与感慨交织而成的情感,是怎么也解读不透的曲折和意义。
    你说,杜牧那首《江南春》到底美不美?听我说,真是美得不可方物。但当你 interfaces 的不赖的机器翻译一通操作下来,那份意境不知流失了几成,搞得我一度怀疑赏析古诗词真假分的界限要有多重。
    赞94回复举报
  • 滑季蝶
    杜牧的《江南春》是一首描绘江南春天景色的诗。这首诗的译文如下:
    春风又绿江南岸,明月何时照我还?
    江水东流去不息,白云苍狗空悠悠。
    南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
    这首诗描绘了江南春天的美丽景色,同时也表达了诗人对时光流逝、人事变迁的感慨。
    赞84回复举报
  • 芮仲菱
    您提到的“江南春杜牧”很可能是指唐代诗人杜牧所写的《江南春》这首诗。以下是《江南春》的全文及其译文:
    原文: 江南春 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
    译文: 千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象。河边静谧的村庄,依山傍水的城镇,迎风飘扬的酒旗穿梭其间。而这繁华的背后,南朝遗留的四百八十多座古寺,在蒙蒙细雨中半掩于楼台之间。
    杜牧这首诗通过描绘江南春天的美丽景象,以及隐约透露出的历史遗迹,表达了他对江南春色的喜爱与怀念,同时也带有一丝历史沧桑感。
    赞15回复举报
  • 西门季胤
    您提到的“江南春杜牧的译文”可能是指唐代诗人杜牧的《江南春》这首诗的翻译。这首诗原文如下:
    千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
    这首诗的中文大意是:
    辽阔的江南春天,千里的春光令人向往。 莺啼阵阵,岸边绿树红花相互映衬。 水乡边的小村落,山脚下有城郭,酒旗飘扬。 南朝时期遗留下来无数的寺庙, 都隐藏在这如诗如画的烟雨之中。
    为了更贴近原诗意境,这里提供一个具体的翻译版本:
    千里江南风光,莺歌蝶舞绿红相映。 水乡边的村庄隐约浮现,城郭青青,酒旗飞扬在春风中。 六朝旧事,寺院可数有四百八十个, 如今楼台倒映在烟雨蒙蒙的春色中。
    这段翻译尽量保留了原诗的韵律和意境,希望能对您有所帮助。
    赞19回复举报
  • 咎季熙
    江南春(杜牧) 译文: 江南的春天,千里江南一片明丽风光, 水乡古城处处酒旗飘扬。 南朝四百八十座古寺, 如今只有一处处野草萋萋的废墟。
    原文: 江南春 杜牧 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
    赞72回复举报
我也是有底线的人~
点击加载更多

热门新闻